【原文】
See if you can catch, that is to say, notice, the voice in the head, perhaps in the very moment it complains about something, and recognize it for what it is: the voice of the ego, no more than a conditioned mind-pattern, a thought. Whenever you notice that voice, you will also realize that you are not the voice, but the one who is ware of it.
In fact, you are the awareness that is aware of the voice. In the background, there is the awareness. In the foreground, there is the voice, the thinker. In this way you are becoming free of the ego, free of the unobserved mind.
【译文】
尝试一下你是否能抓住,或者说注意到,“头脑中的声音”,当它正抱怨什么的时候抓个正着。认清它的本性:它是自我的声音,一个惯性思维模式,仅此而已。当你抓住它,你便能意识到“你”并非那个声音,而是注意到它的那个人。
事实上,你是觉察到这个声音的意识。那声音作为思考者在台前亮相,意识则作为观察这在台后监控。认识到这点,你便从自我中解放,从(之前)没有受到监控的思维中获得自由。
【评论】
人不仅能思考,而且还能意识到自己思考。人不仅有认知世界的能力,而且还有认知自己的认知的能力。后者,在心理学中被称为元认知。
元认知使得人类能够认识,掌握并控制自己的思想。这是人类比大多数动物先进的地方。拥有这一能力,人类对外部世界的反应就不再是简单的条件反射。认识到人可以主宰自己的思想和行动,我们就赋予了自己极大的力量。这种力量,能带领我们排除内在或外在的干扰,达到平和。
可悲的是,大多数人并不运用自己的能力来观察自己的思维,人们让思维掌控自己,根据思维采取行动。思维经常会失去自我纠错能力,引领人们的行为进入迷雾与歧途。只有经常认识并检查自己的思维,才能能让自己脱离思维的藩篱,更加自由的认识世界,认识自己。
认识自己的思维,可以通过自省和冥想,成为观察者。